I recover the tradition of making an article curiosities about video games, leaving aside the changes of video game covers, to focus on other types of changes, deeper and more curious.
Although (fortunately) it is becoming less common, for many years it was common for video games to undergo modifications when adapting to different regions: NTSC-USA (for America) NTSC-JAP (for Japan) and PAL (for Europe and other countries such as Brazil or Australia).
The main problem with moving a game from one region to another It is the cultural and legal difference of the country where it will be sold. For example, Germany is a very rigid country and many of its laws affected classic video games, causing notable modifications in them (the saga Against underwent drastic changes, as the soldiers had to be replaced by robots and the name was changed to Probotector).
![[Article] Curious regional changes](https://combogamer.com/wp-content/uploads/2018/01/Contra-III-Probotetor-censura.png)
On other occasions, it is the company that creates or distributes the game that uses its own ethical criteria to remove specific elements so as not to suffer dire consequences in its sales, all in order not to offend a child and very mentally fragile audience: the parents of children who play video games, who for decades have blamed everything (music, comics, video games, the Internet) to justify the bad actions of their children or the changes in society.
But sometimes the games suffered modifications that were difficult to explain and at least curious when moving from their country of origin (generally Japan) to other regions.
It is true that sometimes Japanese things are too strange or extravagant for Westerners, as demonstrated in things like humor, cinema or some of their customs, so I can understand why. regrettable decisions were made, such as westernizing Japanese anime games (which were not broadcast in the United States) changing all its characters for other generic ones and destroying (literally) the entire visual section of the game.
Some of those games were saved in Europe (where anime was more successful) and their original characters were preserved, but that did not deprive the continent of receiving a lot of games that were hand-modified to take away their greatest appeal.
Captain Tsubasa (Oliver and Benji either Champions) had many games that mixed soccer with RPG elements that unfortunately stayed in Japan. However, one of them mutated until it became Tecmo Cup Soccer Game in the United States and Tecmo Cup Football Game in Europe. Unfortunately the fame of Captain Tsubasa in Europe it did not save the game (although as a curious point, the Spanish version arrived in Spanish, of course, without Oliver or any of the characters in the series).
![[Article] Curious regional changes](https://combogamer.com/wp-content/uploads/2018/01/Captain-Tsubasa-TEcmo-Cup.png)
dragon ball came to the old NES in two different ways. On the one hand we have the Japanese and European versions where Son Goku and his friends star in a primitive game, but quite interesting when it comes to representing the adventures of the young hero.
![[Article] Curious regional changes](https://combogamer.com/wp-content/uploads/2018/01/Dragon-Ball-NES-Francia.png)
Then we have the American version called Dragon Power where we find the same game but with all the characters changed and some of the most controversial scenes (Muten Roshi asking Bulma to show him her underwear) censored (in his place the hermit of Dragon Power he asks the girl for a sandwich).
![[Article] Curious regional changes](https://combogamer.com/wp-content/uploads/2018/01/Dragon-Power-Dragon-Ball-1024x480.png)
Hokuto no Ken (ANDthe fist of the north star) is one of the most influential manga series within the post-apocalyptic world theme. Because the audience of the series was adolescents and adults, its dose of violence and brutality was quite high (as happens with similar mangas such as Riki-Oh) showing bloody combats not suitable for sensitive stomachs.
So the games in this series faced two problems: the first was that the series was not popular in the United States, and the second was that the violence was excessive and that was not acceptable in the Western market.
![[Article] Curious regional changes](https://combogamer.com/wp-content/uploads/2018/01/Black-Belt-Hokuto-censura.png)
Black Belt (for Master System) underwent censorship and graphic changes to turn it into a martial arts game unrelated to the series, but without a doubt the one that came out the worst was Last Battle (for Mega Drive/Genesis) where in addition to erasing their relationship with the series, they used a somewhat random and quite picturesque censorship.
For example, in the Japanese version common enemies die with a spray of blood, but in the Western version they are thrown off the screen without a drop of blood. The final enemies suffered a different fate as they changed color without much logic (green skin, yellow or blue blood...).
Given the panorama, it is not surprising that the majority of games Hokuto no Ken of that time were not launched in the West.
![[Article] Curious regional changes](https://combogamer.com/wp-content/uploads/2018/01/Hokuto-no-Ken-Last-Battle-censura.png)
Ranma ½ era una serie muy popular y no es de extrañar que se lanzasen hasta 5 juegos en Super Nintendo, uno de RPG, uno de puzle y tres de lucha, el primero de los cuales llegó a Estados Unidos donde sufrió un terrible destino, pues todos los personajes y escenarios fueron redibujados para convertirlo en un juego de lucha de corte futurista que difícilmente se podría relacionar con la serie original. Si el juego original no era una maravilla imaginaos lo que es jugarlo con los personajes modificados por versiones cutres.
![[Article] Curious regional changes](https://combogamer.com/wp-content/uploads/2018/01/Ranma-Street-Combat.png)
Al modificar esos juegos se les quitó su personalidad y atractivo, pero también existen casos contrarios, donde juegos anónimos se convertían mágicamente en juegos basados en personajes famosos, pese a que eso no tuviese mucho sentido, como el caso de Doki! Doki! Yūenchi: Crazy Land Daisakusen donde un chico recorría un parque de atracciones para salvar a su novia. Al parecer eso no era suficientemente llamativo así que cuando se lanzó el juego en Europa se cambió al protagonista por un Troll del Tesoro (los famosos muñecos creados por Thomas Dam) transformándose así en Trolls in Crazy Land.
![[Article] Curious regional changes](https://combogamer.com/wp-content/uploads/2018/01/Trolls-crazyland-cambio-doki-doki.png)
Uno de los casos más famosos fue la conversión del juego de Famicom Yume Kojo: Doki Doki Panic (protagonizado por las mascotas del canal japonés Fuji Television) en la versión occidental de Super Mario Bros 2. Curiosamente el juego no solo cambió a los personajes por Mario, Luigi, Toad y Peach sino que se añadieron mejoras jugables que hacen que la versión occidental sea mejor que la original, quizás por eso el juego modificado también fue lanzado en Japón bajo el nombre Super Mario Bros USA.
![[Article] Curious regional changes](https://combogamer.com/wp-content/uploads/2018/01/Doki-Doki-Mario-2.png)
En algunos casos se cambiaba un personaje famoso por otro, quizás con la idea de que el segundo lo era más que el primero en el país donde se iba a lanzar el juego. Uno de estos casos es TAZ de Atari 2600, protagonizado por el famoso diablo de Tasmania, que en Europa se convirtió mágicamente en Astérix, usando al famoso galo como protagonista. Puede que la decisión tuviese cierto sentido, pero lo que no lo tiene es que fueron unos perezosos a la hora de cambiar el sprite de Taz por el de Astérix, ya que en lugar de incluir al galo de cuerpo entero, se limitaron a dibujar su cabeza.
![[Article] Curious regional changes](https://combogamer.com/wp-content/uploads/2018/01/asterix-taz.png)
Otro caso curioso es el juego Mc Donald Land de Game Boy que es un juego publicitario de Mc Donalds en su versión europea, pero en América y Japón hace publicidad de 7Up al convertirse en Spot: The Cool Adventure.
![[Article] Curious regional changes](https://combogamer.com/wp-content/uploads/2018/01/MC-KIDS-COOL-SPOT.png)
Existen muchos casos similares, pero luego llegamos a casos extraños donde un personaje muy famoso es cambiado por otro de igual o menor fama, algo que por extraño que parezca sucedió en multitud de ocasiones tal y como explicaré a continuación.
crazy castle y otros juegos similares de Kemco son el mejor ejemplo para terminar este artículo pues sufrieron una enorme cantidad de cambios que a día de hoy incluso cuesta creer que se llevasen a cabo. La saga crazy castle es conocida por proponernos juegos donde tenemos que usar nuestro ingenio para sortear enemigos, descifrar puzles y obtener llaves para avanzar.
Uno de los reclamos de esta saga era tener a Bugs Bunny como protagonista, sin embargo, si comparamos los juegos con las versiones de otros países nos llevamos la sorpresa de que Bugs Bunny no es lo que parece ser, ya que en realidad la mayoría de la saga crazy castle tuvo otros protagonistas en sus versiones originales japonesas, que posteriormente cambiaban en occidente por otros personajes como el conejo de Warner Bros.
The first crazy castle apareció por primera vez en Japón para Famicom Disk System (la disquetera de la Nintendo Famicom) y luego llegó a occidente en cartucho de NES. Pues bien, si echamos un vistazo al juego original nos damos cuenta de que el protagonista es Roger Rabbit, pero en la versión americana es Bugs Bunny. Desconozco porqué sucedió ese cambio, ya que Roger Rabbit también era muy famoso en Estados Unidos.
![[Article] Curious regional changes](https://combogamer.com/wp-content/uploads/2018/01/crazy-castle-1-NES.png)
La versión de Game Boy corrió una suerte similar, pues en Japón tampoco fue Bugs Bunny quien protagonizó el juego. ¿Sabéis quien era el protagonista? Nada más y nada menos que Mickey Mouse. Bugs Bunny fue elegido para sustituir a Mickey en la versión occidental, algo batante extraño, pues aunque Bugs es muy famoso, Mickey Mouse lo es más.
![[Article] Curious regional changes](https://combogamer.com/wp-content/uploads/2018/01/crazy-castle-1-mickey-gb.png)
Pasamos a Crazy Castle 2 de Game Boy, donde Bugs Bunny vuelve a ser la estrella protagonista, siempre y cuando solo miréis la versión americana porque en Japón y Europa Mickey Mouse se queda con el papel protagonista. Uno podría pensar que la sustitución del ratón de Disney pudiese tener que ver con algún tipo de lucha de licencias pero si nos informamos un poco más nos daremos cuenta que en Europa existe otra versión diferente sin Mickey Mouse, donde el protagonista es el troll Hugo, lo cual parece mostrar que no se trataba de un pulso entre Disney y Warner.
![[Article] Curious regional changes](https://combogamer.com/wp-content/uploads/2018/01/Crazy-Castle-II-GB.png)
Posteriormente (y para rizar el rizo) en Japón se lanzó un recopilatorio de Crazy Castle 1 and 2 de Game Boy, pero en lugar de dejar a Mickey, lo cambiaron por Bugs Bunny. Una locura, vaya.
![[Article] Curious regional changes](https://combogamer.com/wp-content/uploads/2018/01/Bugs-Bunny-Collection-1024x457.jpg)
La cosa se complica aún más cuando resulta que existe un Mickey Mouse 3 para Famicom que pese a no pertenecer a la saga crazy castle, también es de Kemco. Dicho juego sufrió modificación al llegar a Estados Unidos, donde inexplicablemente se quitó al ratón para introducir de personaje a Kid Klown ¿Qué sentido tiene quitar un personaje tan famoso para meter uno desconocido? No tengo ni idea, pero no es nada comparado con lo que estaba por venir en juegos posteriores.
![[Article] Curious regional changes](https://combogamer.com/wp-content/uploads/2018/01/Mickey-Mouse-III-Kid-Clown.jpg)
Llegado a este punto ya nos podemos esperar absolutamente cualquier cosa de estos cambios, pero de alguna manera Kemco estaba siempre un paso por delante y nos logra sorprender con una nueva jugada maestra en el siguiente juego protagonizado por el ratón de Disney.
Tenemos un juego de Mickey Mouse similar a los crazy castle en Japón, pero a la hora de lanzarlo fuera del país nipón se decide hacer un cambio ¿Quién sustituirá a Mickey en América? ¿Bugs Bunny? ¿Roger Rabbit? ¿Kid Klown? La respuesta correcta es… ¡Los Cazafantasmas! (increíble pero cierto).
Si, quitaron a Mickey Mouse para poner a los Cazafantasmas (concretamente a los de la serie de animación). Aun a día de hoy no logro comprender qué motivó hacer un cambio tan extravagante que además no encaja nada con el estilo de juego, puesto que los Cazafantasmas no usan sus rayos para acabar con los enemigos, en su lugar han de hacer lo mismo que Mickey Mouse, usar objetos (como bombas) para eliminarlos y eso no tiene demasiado sentido.
¿Y qué pasó al llegar a Europa? Pues que hicieron otro cambio de protagonista, añadiendo así otro personaje famoso a este artículo, nada más y nada menos que Garfield.
![[Article] Curious regional changes](https://combogamer.com/wp-content/uploads/2018/01/Mickey-Mouse-4-Cazafantasmas-Garfield.png)
Tras todas estas locuras, la cosa se calmó bastante, pero aun así faltaban un par de sorpresas inesperadas y extrañas. La saga crazy castle estaba a punto de hacer historia, pues por primera vez se iba a mantener al mismo protagonista en todas las versiones del siguiente capítulo, Crazy Castle 3 de Game Boy Color, y el elegido fue Bugs Bunny.
Sin embargo tampoco fue exactamente así, ya que aunque es cierto que Bugs Bunny protagonizó las 3 versiones, en realidad ese juego era la versión coloreada de uno lanzado por Kemco años atrás que estaba protagonizado por Kid Klown, lo cual significa que existen dos versiones del juego para Japón, cada una con un personaje diferente.
![[Article] Curious regional changes](https://combogamer.com/wp-content/uploads/2018/01/Crazy-Castle-3-Kid-Clown.png)
De manera que tuvimos que esperar a Crazy Castle 4 donde por fin, se mantuvo solo a un protagonista (Bugs Bunny) en todas las versiones. Y no hubo cambios, ni versiones anteriores ni nada que pudiese arrebatarle a Bugs su indiscutible puesto de protagonista (pese a haberse iniciado en esta saga siendo un cambio regional para los americanos). Pero a estas alturas ya sabéis que no podemos fiarnos demasiado de Kemco, asi que ¿Quién creéis que protagonizó Crazy Castle 5? Quien iba a ser sino… pues Woody Woodpecker (el pájaro loco) ¡por supuesto! ¿Cómo? Que no lo habíais deducido… obviamente yo tampoco, pero es que a estas alturas del artículo ya deberíais saber que con Kemco no existe un patrón ni una lógica a la hora de hacer estos cambios.
En realidad es muy curioso pensar en todos los personajes famosos que han pasado por sus juegos y como de una manera u otra no tienen ningún sentido a la hora de aparecer en los juegos ya que no se han mantenido los cambios basándose en ninguna lógica aparente ni en el país de destino del juego. Por ejemplo, Kid Klown apareció en una versión americana, pero luego apareció en una japonesa, Mickey Mouse y Bugs Bunny han aparecido en las tres regiones, Roger Rabbit solo en Japón (pese a ser un personaje americano) y Hugo solo en Europa. Los cambios en los juegos de Mickey añadiendo a Garfield y a los Cazafantasmas también son extremadamente curiosos, sobre todo porque Garfield también es un personaje americano y sin embargo su aparición fue para la versión Europea.
Supongo que nunca llegaré a saber cuál fue el motivo de esos cambios, pero ahora cuando veo que a un juego le han cambiado el título y los nombres de los protagonistas pienso “podría ser peor, podría ser un juego de Kemco”.
![[Article] Curious regional changes](https://combogamer.com/wp-content/uploads/2018/01/Crazy-Castle-5.png)

![[Very top] Five weird games from a galaxy far, far away](https://combogamer.com/wp-content/uploads/2026/04/5rarosstarwars_banner-300x186.jpg)
![[Playing…] Dragon Ball Gekishin Squadra](https://combogamer.com/wp-content/uploads/2026/01/Dragon-Ball-Gekishin-Squadra-logo-300x133.png)
![[Very top] Five graphic adventures for consoles](https://combogamer.com/wp-content/uploads/2025/12/5aventurasconsolas_banner-300x154.png)
![[Playing…] Our 2025 games (whether or not they were released that year)](https://combogamer.com/wp-content/uploads/2026/01/Especial-2025-portada2-300x169.jpg)
![[Article] Recommendations for Halloween 2025](https://combogamer.com/wp-content/uploads/2025/10/Especial-Halloween-2025-1-300x169.jpg)
![[Playing…] Marvel Super Heroes VS Street Fighter](https://combogamer.com/wp-content/uploads/2025/04/Marvel-SH-Vs-Street-Fighter-banner-revista-300x149.jpg)