Ich kehre zur Tradition zurück, einen Artikel zu verfassen Kuriositäten über Videospiele, abgesehen von den Änderungen von Videospielcover, um sich auf andere Arten von Veränderungen zu konzentrieren, die tiefer und neugieriger sind.
Obwohl es (zum Glück) immer seltener vorkommt, war es viele Jahre lang üblich, dass Videospiele bei der Anpassung an verschiedene Regionen Modifikationen erfuhren: NTSC-USA (für Amerika), NTSC-JAP (für Japan) und PAL (für Europa und andere Länder wie Brasilien oder Australien).
Das Hauptproblem beim Verschieben eines Spiels von einer Region in eine andere Es ist der kulturelle und rechtliche Unterschied des Landes, in dem es verkauft wird. Deutschland ist zum Beispiel ein sehr strenges Land und viele seiner Gesetze wirkten sich auf klassische Videospiele aus und führten zu bemerkenswerten Veränderungen in ihnen (der Saga). Gegen erfuhr drastische Veränderungen, da die Soldaten durch Roboter ersetzt werden mussten und der Name in geändert wurde Probotektor).
![[Artikel] Kuriose regionale Veränderungen](https://combogamer.com/wp-content/uploads/2018/01/Contra-III-Probotetor-censura.png)
In anderen Fällen ist es das Unternehmen, das das Spiel entwickelt oder vertreibt, das seine eigenen ethischen Kriterien anwendet, um bestimmte Elemente zu entfernen, um keine schlimmen Folgen für den Verkauf zu erleiden, alles um ein Kind und ein geistig sehr fragiles Publikum nicht zu beleidigen: die Eltern von Kindern, die Videospiele spielen, die jahrzehntelang alles (Musik, Comics, Videospiele, das Internet) beschuldigt haben, um die schlechten Taten ihrer Kinder oder die Veränderungen in der Gesellschaft zu rechtfertigen.
Aber manchmal erlitten die Spiele Veränderungen, die schwer zu erklären und zumindest merkwürdig waren, wenn man von ihrem Ursprungsland (in der Regel Japan) in andere Regionen wechselte.
Es ist wahr, dass japanische Dinge für Westler manchmal zu seltsam oder extravagant sind, was sich in Dingen wie Humor, Kino oder einigen ihrer Bräuche zeigt, daher kann ich verstehen, warum. Es wurden bedauerliche Entscheidungen getroffen, wie zum Beispiel die Verwestlichung japanischer Anime-Spiele (die nicht in den Vereinigten Staaten ausgestrahlt wurden) alle Charaktere durch andere generische ersetzt und (im wahrsten Sinne des Wortes) den gesamten visuellen Teil des Spiels zerstört.
Einige dieser Spiele wurden in Europa gespeichert (wo Anime erfolgreicher waren) und ihre Originalcharaktere blieben erhalten, aber das hinderte den Kontinent nicht daran, viele Spiele zu erhalten, die von Hand modifiziert wurden, um ihnen ihren größten Reiz zu nehmen.
Kapitän Tsubasa (Oliver und Benji entweder Champions) hatte viele Spiele, die Fußball mit RPG-Elementen vermischten, die leider in Japan blieben. Einer von ihnen mutierte jedoch, bis er es wurde Tecmo Cup Fußballspiel in den Vereinigten Staaten und Tecmo Cup-Fußballspiel in Europa. Leider ist der Ruhm von Kapitän Tsubasa In Europa hat es das Spiel nicht gerettet (obwohl seltsamerweise die spanische Version auf Spanisch erschien, natürlich ohne Oliver oder einen der Charaktere der Serie).
![[Artikel] Kuriose regionale Veränderungen](https://combogamer.com/wp-content/uploads/2018/01/Captain-Tsubasa-TEcmo-Cup.png)
Drachenball kam auf zwei verschiedene Arten zum alten NES. Einerseits haben wir die japanische und die europäische Version, in der Son Goku und seine Freunde in einem primitiven Spiel die Hauptrolle spielen, das jedoch recht interessant ist, wenn es darum geht, die Abenteuer des jungen Helden darzustellen.
![[Artikel] Kuriose regionale Veränderungen](https://combogamer.com/wp-content/uploads/2018/01/Dragon-Ball-NES-Francia.png)
Dann haben wir die amerikanische Version namens Drachenkraft wo wir das gleiche Spiel vorfinden, aber mit veränderten Charakteren und einigen der umstrittensten Szenen (Muten Roshi bittet Bulma, ihm ihre Unterwäsche zu zeigen) zensiert (an seiner Stelle der Einsiedler von Drachenkraft er bittet das Mädchen um ein Sandwich).
![[Artikel] Kuriose regionale Veränderungen](https://combogamer.com/wp-content/uploads/2018/01/Dragon-Power-Dragon-Ball-1024x480.png)
Hokuto no Ken (UNDdie Faust des Nordsterns) ist eine der einflussreichsten Manga-Serien zum Thema der postapokalyptischen Welt. Da das Publikum der Serie aus Jugendlichen und Erwachsenen bestand, war die Dosis an Gewalt und Brutalität ziemlich hoch (wie es bei ähnlichen Mangas wie „ Riki-Oh) mit blutigen Kämpfen, die nicht für empfindliche Mägen geeignet sind.
Die Spiele dieser Serie standen also vor zwei Problemen: Erstens war die Serie in den Vereinigten Staaten nicht beliebt, und zweitens war die Gewalt übermäßig und auf dem westlichen Markt nicht akzeptabel.
![[Artikel] Kuriose regionale Veränderungen](https://combogamer.com/wp-content/uploads/2018/01/Black-Belt-Hokuto-censura.png)
Schwarzer Gürtel (für Master System) wurde einer Zensur und grafischen Änderungen unterzogen, um daraus ein Kampfsportspiel zu machen, das nichts mit der Serie zu tun hatte, aber ohne Zweifel war es das Spiel, das am schlechtesten abgeschnitten hat Letzte Schlacht (für Mega Drive/Genesis), wo sie nicht nur ihre Beziehung zur Serie löschten, sondern auch eine etwas willkürliche und ziemlich malerische Zensur anwendeten.
Beispielsweise sterben in der japanischen Version gewöhnliche Feinde mit einem Blutstrahl, in der westlichen Version werden sie jedoch ohne einen Tropfen Blut vom Bildschirm geschleudert. Die letzten Feinde erlitten ein anderes Schicksal, da sie ohne große Logik ihre Farbe wechselten (grüne Haut, gelbes oder blaues Blut ...).
Angesichts des Panoramas ist es nicht verwunderlich, dass die meisten Spiele Hokuto no Ken dieser Zeit wurden im Westen nicht eingeführt.
![[Artikel] Kuriose regionale Veränderungen](https://combogamer.com/wp-content/uploads/2018/01/Hokuto-no-Ken-Last-Battle-censura.png)
Ranma ½ era una serie muy popular y no es de extrañar que se lanzasen hasta 5 juegos en Super Nintendo, uno de RPG, uno de puzle y tres de lucha, el primero de los cuales llegó a Estados Unidos donde sufrió un terrible destino, pues todos los personajes y escenarios fueron redibujados para convertirlo en un juego de lucha de corte futurista que difícilmente se podría relacionar con la serie original. Si el juego original no era una maravilla imaginaos lo que es jugarlo con los personajes modificados por versiones cutres.
![[Artikel] Kuriose regionale Veränderungen](https://combogamer.com/wp-content/uploads/2018/01/Ranma-Street-Combat.png)
Al modificar esos juegos se les quitó su personalidad y atractivo, pero también existen casos contrarios, donde juegos anónimos se convertían mágicamente en juegos basados en personajes famosos, pese a que eso no tuviese mucho sentido, como el caso de Doki! Doki! Yūenchi: Crazy Land Daisakusen donde un chico recorría un parque de atracciones para salvar a su novia. Al parecer eso no era suficientemente llamativo así que cuando se lanzó el juego en Europa se cambió al protagonista por un Troll del Tesoro (los famosos muñecos creados por Thomas Dam) transformándose así en Trolls in Crazy Land.
![[Artikel] Kuriose regionale Veränderungen](https://combogamer.com/wp-content/uploads/2018/01/Trolls-crazyland-cambio-doki-doki.png)
Uno de los casos más famosos fue la conversión del juego de Famicom Yume Kojo: Doki Doki Panic (protagonizado por las mascotas del canal japonés Fuji Television) en la versión occidental de Super Mario Bros. 2. Curiosamente el juego no solo cambió a los personajes por Mario, Luigi, Toad y Peach sino que se añadieron mejoras jugables que hacen que la versión occidental sea mejor que la original, quizás por eso el juego modificado también fue lanzado en Japón bajo el nombre Super Mario Bros USA.
![[Artikel] Kuriose regionale Veränderungen](https://combogamer.com/wp-content/uploads/2018/01/Doki-Doki-Mario-2.png)
En algunos casos se cambiaba un personaje famoso por otro, quizás con la idea de que el segundo lo era más que el primero en el país donde se iba a lanzar el juego. Uno de estos casos es TAZ de Atari 2600, protagonizado por el famoso diablo de Tasmania, que en Europa se convirtió mágicamente en Astérix, usando al famoso galo como protagonista. Puede que la decisión tuviese cierto sentido, pero lo que no lo tiene es que fueron unos perezosos a la hora de cambiar el sprite de Taz por el de Astérix, ya que en lugar de incluir al galo de cuerpo entero, se limitaron a dibujar su cabeza.
![[Artikel] Kuriose regionale Veränderungen](https://combogamer.com/wp-content/uploads/2018/01/asterix-taz.png)
Otro caso curioso es el juego Mc Donald Land de Game Boy que es un juego publicitario de Mc Donalds en su versión europea, pero en América y Japón hace publicidad de 7Up al convertirse en Spot: The Cool Adventure.
![[Artikel] Kuriose regionale Veränderungen](https://combogamer.com/wp-content/uploads/2018/01/MC-KIDS-COOL-SPOT.png)
Existen muchos casos similares, pero luego llegamos a casos extraños donde un personaje muy famoso es cambiado por otro de igual o menor fama, algo que por extraño que parezca sucedió en multitud de ocasiones tal y como explicaré a continuación.
verrücktes Schloss y otros juegos similares de Kemco son el mejor ejemplo para terminar este artículo pues sufrieron una enorme cantidad de cambios que a día de hoy incluso cuesta creer que se llevasen a cabo. La saga verrücktes Schloss es conocida por proponernos juegos donde tenemos que usar nuestro ingenio para sortear enemigos, descifrar puzles y obtener llaves para avanzar.
Uno de los reclamos de esta saga era tener a Bugs Bunny como protagonista, sin embargo, si comparamos los juegos con las versiones de otros países nos llevamos la sorpresa de que Bugs Bunny no es lo que parece ser, ya que en realidad la mayoría de la saga verrücktes Schloss tuvo otros protagonistas en sus versiones originales japonesas, que posteriormente cambiaban en occidente por otros personajes como el conejo de Warner Bros.
Der erste verrücktes Schloss apareció por primera vez en Japón para Famicom Disk System (la disquetera de la Nintendo Famicom) y luego llegó a occidente en cartucho de NES. Pues bien, si echamos un vistazo al juego original nos damos cuenta de que el protagonista es Roger Rabbit, pero en la versión americana es Bugs Bunny. Desconozco porqué sucedió ese cambio, ya que Roger Rabbit también era muy famoso en Estados Unidos.
![[Artikel] Kuriose regionale Veränderungen](https://combogamer.com/wp-content/uploads/2018/01/crazy-castle-1-NES.png)
La versión de Game Boy corrió una suerte similar, pues en Japón tampoco fue Bugs Bunny quien protagonizó el juego. ¿Sabéis quien era el protagonista? Nada más y nada menos que Mickey Mouse. Bugs Bunny fue elegido para sustituir a Mickey en la versión occidental, algo batante extraño, pues aunque Bugs es muy famoso, Mickey Mouse lo es más.
![[Artikel] Kuriose regionale Veränderungen](https://combogamer.com/wp-content/uploads/2018/01/crazy-castle-1-mickey-gb.png)
Pasamos a Crazy Castle 2 de Game Boy, donde Bugs Bunny vuelve a ser la estrella protagonista, siempre y cuando solo miréis la versión americana porque en Japón y Europa Mickey Mouse se queda con el papel protagonista. Uno podría pensar que la sustitución del ratón de Disney pudiese tener que ver con algún tipo de lucha de licencias pero si nos informamos un poco más nos daremos cuenta que en Europa existe otra versión diferente sin Mickey Mouse, donde el protagonista es el troll Hugo, lo cual parece mostrar que no se trataba de un pulso entre Disney y Warner.
![[Artikel] Kuriose regionale Veränderungen](https://combogamer.com/wp-content/uploads/2018/01/Crazy-Castle-II-GB.png)
Posteriormente (y para rizar el rizo) en Japón se lanzó un recopilatorio de Crazy Castle 1 Und 2 de Game Boy, pero en lugar de dejar a Mickey, lo cambiaron por Bugs Bunny. Una locura, vaya.
![[Artikel] Kuriose regionale Veränderungen](https://combogamer.com/wp-content/uploads/2018/01/Bugs-Bunny-Collection-1024x457.jpg)
La cosa se complica aún más cuando resulta que existe un Mickey Mouse 3 para Famicom que pese a no pertenecer a la saga verrücktes Schloss, también es de Kemco. Dicho juego sufrió modificación al llegar a Estados Unidos, donde inexplicablemente se quitó al ratón para introducir de personaje a Kid Klown ¿Qué sentido tiene quitar un personaje tan famoso para meter uno desconocido? No tengo ni idea, pero no es nada comparado con lo que estaba por venir en juegos posteriores.
![[Artikel] Kuriose regionale Veränderungen](https://combogamer.com/wp-content/uploads/2018/01/Mickey-Mouse-III-Kid-Clown.jpg)
Llegado a este punto ya nos podemos esperar absolutamente cualquier cosa de estos cambios, pero de alguna manera Kemco estaba siempre un paso por delante y nos logra sorprender con una nueva jugada maestra en el siguiente juego protagonizado por el ratón de Disney.
Tenemos un juego de Mickey Mouse similar a los verrücktes Schloss en Japón, pero a la hora de lanzarlo fuera del país nipón se decide hacer un cambio ¿Quién sustituirá a Mickey en América? ¿Bugs Bunny? ¿Roger Rabbit? ¿Kid Klown? La respuesta correcta es… ¡Los Cazafantasmas! (increíble pero cierto).
Si, quitaron a Mickey Mouse para poner a los Cazafantasmas (concretamente a los de la serie de animación). Aun a día de hoy no logro comprender qué motivó hacer un cambio tan extravagante que además no encaja nada con el estilo de juego, puesto que los Cazafantasmas no usan sus rayos para acabar con los enemigos, en su lugar han de hacer lo mismo que Mickey Mouse, usar objetos (como bombas) para eliminarlos y eso no tiene demasiado sentido.
¿Y qué pasó al llegar a Europa? Pues que hicieron otro cambio de protagonista, añadiendo así otro personaje famoso a este artículo, nada más y nada menos que Garfield.
![[Artikel] Kuriose regionale Veränderungen](https://combogamer.com/wp-content/uploads/2018/01/Mickey-Mouse-4-Cazafantasmas-Garfield.png)
Tras todas estas locuras, la cosa se calmó bastante, pero aun así faltaban un par de sorpresas inesperadas y extrañas. La saga verrücktes Schloss estaba a punto de hacer historia, pues por primera vez se iba a mantener al mismo protagonista en todas las versiones del siguiente capítulo, Crazy Castle 3 de Game Boy Color, y el elegido fue Bugs Bunny.
Sin embargo tampoco fue exactamente así, ya que aunque es cierto que Bugs Bunny protagonizó las 3 versiones, en realidad ese juego era la versión coloreada de uno lanzado por Kemco años atrás que estaba protagonizado por Kid Klown, lo cual significa que existen dos versiones del juego para Japón, cada una con un personaje diferente.
![[Artikel] Kuriose regionale Veränderungen](https://combogamer.com/wp-content/uploads/2018/01/Crazy-Castle-3-Kid-Clown.png)
De manera que tuvimos que esperar a Crazy Castle 4 donde por fin, se mantuvo solo a un protagonista (Bugs Bunny) en todas las versiones. Y no hubo cambios, ni versiones anteriores ni nada que pudiese arrebatarle a Bugs su indiscutible puesto de protagonista (pese a haberse iniciado en esta saga siendo un cambio regional para los americanos). Pero a estas alturas ya sabéis que no podemos fiarnos demasiado de Kemco, asi que ¿Quién creéis que protagonizó Crazy Castle 5? Quien iba a ser sino… pues Woody Woodpecker (el pájaro loco) ¡por supuesto! ¿Cómo? Que no lo habíais deducido… obviamente yo tampoco, pero es que a estas alturas del artículo ya deberíais saber que con Kemco no existe un patrón ni una lógica a la hora de hacer estos cambios.
En realidad es muy curioso pensar en todos los personajes famosos que han pasado por sus juegos y como de una manera u otra no tienen ningún sentido a la hora de aparecer en los juegos ya que no se han mantenido los cambios basándose en ninguna lógica aparente ni en el país de destino del juego. Por ejemplo, Kid Klown apareció en una versión americana, pero luego apareció en una japonesa, Mickey Mouse y Bugs Bunny han aparecido en las tres regiones, Roger Rabbit solo en Japón (pese a ser un personaje americano) y Hugo solo en Europa. Los cambios en los juegos de Mickey añadiendo a Garfield y a los Cazafantasmas también son extremadamente curiosos, sobre todo porque Garfield también es un personaje americano y sin embargo su aparición fue para la versión Europea.
Supongo que nunca llegaré a saber cuál fue el motivo de esos cambios, pero ahora cuando veo que a un juego le han cambiado el título y los nombres de los protagonistas pienso “podría ser peor, podría ser un juego de Kemco”.
![[Artikel] Kuriose regionale Veränderungen](https://combogamer.com/wp-content/uploads/2018/01/Crazy-Castle-5.png)

![[Sehr top] Fünf seltsame Spiele aus einer weit, weit entfernten Galaxie](https://combogamer.com/wp-content/uploads/2026/04/5rarosstarwars_banner-300x186.jpg)
![[Spielt…] Dragon Ball Gekishin Squadra](https://combogamer.com/wp-content/uploads/2026/01/Dragon-Ball-Gekishin-Squadra-logo-300x133.png)
![[Sehr top] Fünf Grafik-Adventures für Konsolen](https://combogamer.com/wp-content/uploads/2025/12/5aventurasconsolas_banner-300x154.png)
![[Wird gespielt…] Unsere Spiele für 2025 (unabhängig davon, ob sie in diesem Jahr veröffentlicht wurden oder nicht)](https://combogamer.com/wp-content/uploads/2026/01/Especial-2025-portada2-300x169.jpg)
![[Artikel] Empfehlungen für Halloween 2025](https://combogamer.com/wp-content/uploads/2025/10/Especial-Halloween-2025-1-300x169.jpg)
![[Wird abgespielt…] Marvel Super Heroes VS Street Fighter](https://combogamer.com/wp-content/uploads/2025/04/Marvel-SH-Vs-Street-Fighter-banner-revista-300x149.jpg)